Kulturë Poezia “Udhëtimi i fundit i babait në shtëpinë e tij” e publicistit...

Poezia “Udhëtimi i fundit i babait në shtëpinë e tij” e publicistit të njohur Mero Baze, vjen e përkthyer në anglisht nga Raimonda Moisiu

Mero Baze me babain e tij

Father’s last journey back to his old house!
(One last journey with my Dad)
My father asked me to bring him back,
to the old house…
Where the roof tiles have crooked
its weathered walls!
He didn’t have any wish to leave
and no secret at all,
That would make me happier!

Over thirty years,
He always dreamed there
In a curved path, through its windows or
standing at the threshold,
Then pausing once more between
a white mulberry and grape arbors,
where the sparrows go to hide,
when it’s swollen with ice and melting snow!

He looked at his old house,
confused and bewildered,
like he had never seen it before!
That house of his own, yet it seemed so little…
Then he glanced back at me, if I was also stunned!

Only a few things in his life were left!

Always on his mind day and night,
yet his house was far too large,
flowering plants all around it,
But… all melted out…
Inside a single tear beneath his eyelid!
And for that he blamed himself,
as if it was his fault!

Then his walking cane began to quiver,
throwing him off-balance like a rock
without gravity that stands up in the air!

Dad was hidden inside a larger suit,
He was afraid I might take him back again!

Raimonda Moisiu

Translated from Albanian into English by
Raimonda MOISIU
Author/ Freelancer
Jacksonville, Florida USA

-Udhëtimi i fundit i babait në shtëpinë e tij

Më kërkoi ta çoja te shtëpi e vjetër
Ku pllakat e çatisë, muret kanë kërrusur
Nuk kish porosi për të më lënë
As ndonjë sekret që të më bënte të lumtur.
Kish 30 vjet që ëndrrat i shikonte aty
Tek një rrugicë e shtrembër, mes dritareve dhe pragut
Mes një mani të bardh dhe dy caracëve me rrush
Ku harabelat fshiheshin prej akullit.

Shikonte i hutuar, sikur si kish parë kurrë
I dukej e vogël, shtëpia e vet
Shikonte nëse çuditesha dhe unë
Sa pak gjëra nga jeta e tij kishin mbet.

E kish zmadhuar në mendjen e vet
E kish zbukuruar në mijëra net larg saj.
Në një pik loti poshtë qerpikut, e gjitha ju tret
Dhe tani dukej si i zënë në faj.

Bastuni zu të dridhej, nga mungesa e peshës
Si një shkëmb pa gravitet, që në ajër rri
Kostumi ishte bosh, Ishte fshehur babai,
Nga frika se mos e merrje me vete përsëri.

Shkruar nga Mero Baze
Botues/ Publicist